08.1. Многозначные понятия

Владение языком — одно из условий профессионального мастерства юриста, менеджера, экономиста, филолога и т. д. Незнание выразитель­ных возможностей языка, неумение пользоваться ими для достижения поставленных целей способны сделать любое наше выступление невы­разительным, а то и просто беспомощным.

Далее рассматриваются некоторые логические особенности естест­венного языка, которые нужно постоянно учитывать в процессе общения с аудиторией. Это — многозначность выражений языка, их неточность, неясность, выполнение нескольких ролей одним и тем же словом и т. п.

Язык, на котором мы говорим, полон величия и тайной мудрости. В нем зафиксирован и сосредоточен опыт многих поколений, особый взгляд це­лого народа на мир. С детства, погружаясь в атмосферу родного языка, мы усваиваем не только определенный запас слов и грамматических правил, но и незаметно для самих себя впитываем также свою эпоху, которая вы­разилась в языке, и тот огромный опыт, который отложился в нем.

Естественный язык складывается стихийно и постепенно. Его исто­рия неотделима от истории владеющего им народа. Искусственные и час­тично искусственные языки отдельных научных дисциплин, сознательно создаваемые людьми для специфических целей, как правило, более со­вершенны в отдельных аспектах, чем естественный язык. Но это совер­шенство в отношении узкого класса задач по необходимости оказывается недостатком в отношении всех иных задач. Нужно учитывать также, что языки отдельных наук всегда существуют только в контексте естествен­ного языка и воспринимают от него многие свои особенности.

Естественный язык столь же богат, как и сама жизнь. Разнородность, а иногда и несовместимость выполняемых им задач — причина того, что не каждую из них он решает с одинаковым успехом. Но именно эта широта не дает языку закоснеть в жестких разграничениях и противопоставлениях. Он никогда не утрачивает способности изменяться с изменением жизни и постоянно остается столь же гибким и готовым к будущим переменам, как и она сама. Те особенности естественного языка, о которых далее пой­дет речь, не являются его недостатками и говорят не столько о его несо­вершенстве, сколько о его могуществе, гибкости и скрытой силе.


Богатый и сложный естественный язык требует особого внимания к себе. В большинстве случаев он верный и надежный помощник. Но если мы не считаемся с его своеобразием, он может подвести и подстроить неожиданную ловушку.

Одна из основных трудностей одинакового понимания людьми друг друга связана с тем, что слова, как правило, многозначны, имеют два и больше значений.

Многозначность — характеристика выражения языка, способного иметь в разных контекстах разное значение.

Словари современного русского литературного языка указывают не­сколько разных значений самого обычного и распространенного глагола «стоять» с выделением внутри некоторых значений еще и ряда оттенков: «находиться на ногах», «быть установленным», «быть неподвижным», «не работать», «временно размещаться», «занимать боевую позицию», «защищать», «стойко держаться в бою», «существовать», «быть в на­личии», «удерживаться» и т. д.

У прилагательного «новый» имеется по меньшей мере, восемь значе­ний, среди которых и «современный», и «следующий», и «незнакомый». Когда что-то называют «новым», не сразу понятно, что конкретно имеется в виду под «новизной»: то ли радикальный разрыв со старой традицией, то ли простое приспособление ее к изменившимся обстоятельствам. Не­однозначность «нового» может быть причиной ошибок и недоразумений, как это показывает следующее рассуждение, переквалифицирующее но­ватора в консерватора: «Он поддерживает все новое; новое, как извест­но, это только хорошо забытое старое; значит, он поддерживает всякое хорошо забытое старое».

Есть слова, которые имеют не просто несколько разных значений, а це­лую серию групп значений, слабо связанных друг с другом и включающих десятки отдельных значений. Таково, например, обычное слово «жизнь». Во-первых, жизнь — это «бытие», «существование» и отличие от смер­ти; во-вторых, это «развитие», «процесс», «становление», «достижение»; в-третьих, имеется огромное число областей, у каждой из которых очень мало общего со всякой другой: органическая и неорганическая жизнь, об­щественная, культурная, богемная и др.; в-четвертых, под жизнью пони­мается определенного рода распорядок или уклад: жизнь столичная, пе­риферийная, яркая или будничная, театральная или профсоюзная и т. д.; в-пятых, жизнь — это «оживление», «подъем» или «расцвет жизненных сил», а также протекание или время жизни: «раз в жизни», «заря жизни», «на всю жизнь» и т. д. Разнообразие значений слова «жизнь» столь велико, что даже тавтология «Жизнь есть жизнь» не кажется бессодержательной: два вхождения в нее данного слова звучат как будто по-разному.

Подавляющее большинство слов многозначно. Говорят, в русском языке однозначным является единственное слово — «барсук»; «лиса», «медведь», «волк» и т. д. имеют несколько значений. Между некоторыми значениями слов трудно найти что-то общее (скажем, «глубокие зна­ния» и «глубокая впадина» являются «глубокими» в совершенно раз­ном смысле). Между другими же значениями сложно провести различие. При этом чаще всего близость значений характерна именно для ключевых слов, определяющих значение языкового сообщения в целом. Во многом это свойственно и философскому, и научному языку.

Многозначность не препятствует успешному функционированию естественного языка. Зачастую мы ее даже не замечаем. Многознач­ность — естественная и неотъемлемая черта обычного языка. Сама по себе она еще не недостаток, но таит в себе потенциальную возможность логической ошибки.

В процессе общения всегда предполагается, что в конкретном рас­суждении смысл входящих в него слов не меняется. Если мы начали гово­рить, допустим, о звездах как небесных телах, то слово «звезда» должно, пока мы не оставим данную тему, обозначать именно эти тела, а не звезды на погонах, звезд эстрады или елочные звезды.

Принцип однозначности — требование, чтобы понятие, использу­емое в процессе рассуждения, являлось именем одного и того же предме­та или класса предметов на протяжении всего рассуждения.

Эквивокация — логическая ошибка, заключающаяся в том, что одно и то же понятие или выражение используется в разных значениях в одном рассуждении.

Эта ошибка допускается, к примеру, в умозаключении: «Мышь грызет книжку; но мышь — имя существительное; следовательно, имя сущест­вительное грызет книжку». Чтобы рассуждение было правильным, слово «мышь» должно иметь одно значение. Но в первом предложении оно обоз­начает известных грызунов, а во втором — уже самое слово «мышь».

Ошибки и недоразумения, в основе которых лежит многозначность слов или выражений, довольно часты и в обычном общении, и в научной коммуникации. Лучше всего проанализировать их на конкретных приме­рах. Начнем с самых простых и очевидных из них.

«Каждый металл является химическим элементом; латунь — металл, значит, латунь — химический элемент».

«Всякий человек — кузнец своего счастья; есть люди, не являющи­еся счастливыми; значит, это их собственная вина».

«Старый морской волк — это действительно волк; все волки живут в лесу; таким образом, старые морские волки живут в лесу».

В первом умозаключении в двух разных смыслах используется поня­тие «металл», во втором — «счастливый», в третьем — «волк».

Многозначность обыгрывается и в такой загадке: «Голова как у кош­ки, ноги — как у кошки, туловище — как у кошки, хвост — как у кошки, но не кошка. Кто это?» Ответ: «кот». Слово «кошка» обозначает и всех кошек, и только кошек-самок.

Во многих странах для выписки всевозможных счетов применяется ЭВМ. Один предприниматель не пользовался некоторое время энер­гией от городской электростанции. Но тем не менее он получил счет от электронного бухгалтера. Счет вполне справедливый — на 0,00 евро. По­скольку такой счет оплачивать бессмысленно, предприниматель бросил его в мусорную корзину. Вскоре пришел второй счет, за ним третий — с грозным предупреждением. Не дожидаясь штрафа, предприниматель послал чек на 0,00 евро. ЭВМ успокоилась.

Здесь двусмысленно слово «счет». Для предпринимателя счет на

0, 00 евро — это вовсе не счет, для ЭВМ — это обычный счет и он, как и любой другой, должен быть оплачен.

Писатель начала прошлого века В. И. Дорошевич, в свое время про­званный королем русского фельетона, удачно использовал многознач­ность слов обычного языка в сатирическом рассказе «Дело о людоед­стве». Пьяный купец дебоширил на базаре. При аресте, чтобы придать себе вес, он похвалился, что прошлым вечером «ел пирог с околоточным над­зирателем». Но у полицмейстера, как назло, оказался рапорт об исчезно­вении одного из околоточных надзирателей. Возникло подозрение, что его съели в пирогах. Завертелось дело, последовали допросы с пристрастием. В конце концов, забулдыга-надзиратель отыскался, но несчастный купец уже был обвинен в людоедстве.

© 2011-2024 Контрольные работы по математике и другим предметам!